Busch-Jaeger 6800-0-2285 mode d'emploi

Busch-Jaeger 6800-0-2285

Visionner le mode d'emploi de Busch-Jaeger 6800-0-2285. Visionner de ce manuel est totalement gratuit.

Marque
Busch-Jaeger
Modèle
6800-0-2285
Produit
EAN
4011395061275
Langue
Néerlandais, Anglais, Allemand, Français
Type de fichier
PDF
0273-1-7133
03.02.2011
0273-1-7133
Busch-Komfortschalter
®
6815U 2-Draht-Einsatz
6816U Relais-Einsatz
6815-xxx Sensor
Pos: 1 /35x28/35 Mehrspr achig/Art und Sprache der Doku/Betriebsan leitung/Betriebsa nleitung ger-eng-f re-dut @ 0\mod99_1.doc @ 13 31 @
GER
Betriebsanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG
Operating instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE
Instructions d'utilisation
Les lire attentivement et les respecter
DUT
Handleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrspr achig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal
ausgeführt werden! Vor
Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Work on the 230 V supply
system may only be
performed by specialist staff!
De-energize mains power
supply prior to installation
and/or disassembly!
Failure to observe installation
and operating instructions
may result in fire and other
hazards!
Toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V doit être
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et
démontage!
Le non-respect des consignes
d'installation et d'utilisation peut
entraîner un incendie ou être la
source d'autres dangers !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Als de installatie- en
bedieningsinstructies niet opgevolgd
worden, dan kan dit leiden tot brand
of andere gevaren!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_Sonder-Dokumenta tionen/6815/6816/681 5/6816_ger-eng- fre-dut @ 16\mod_129406 4583686_1.doc @ 97888 @
Technische Daten Technical Data Caractéristiques
techniques
Technische gegevens
Nennspannung: Rated voltage: Tension nominale : Nominale spanning: 230 V~, ±10%, 50/60 Hz
Nennleistung 6815U:
Nennleistung 6816U:
Rated power 6815U:
Rated power 6816U:
Puissance nominale 6815U :
Puissance nominale 6816U :
Nominaal vermogen 6815U:
Nominaal vermogen 6816U:
300 W/VA
2300 W/VA
Mindestlast 6815U: Minimum load 6815U: Charge minimale 6815U : Min. belasting 6815U: 40 W/VA
Temperaturbereich: Temperature range: Plage de température : Temperatuurbereik: 0°C – +35°C
Verlustleistung: Power loss: Puissance dissipée : Stand-by stroomverbruik: < 1 W
Schaltkontakt 6815U:
(Öffnungskontakt)
Schaltkontakt 6816U :
Switching contact 6815U:
(Break contact)
Switching contact 6816U:
Contact de
commutation 6815U:
(Contact rupteur)
Contact de commutation
6816U :
Schakelcontact 6815U:
(verbreekcontact)
Schakelcontact 6816U:
0 mm
µ
Schutzart: Protection type: Type de protection : Beschermingsgraad: IP 20
Dämmerungssensor
(manuell):
Twilight sensor
(manual):
Capteur crépuscule
(manuelle) :
Schemersensor
(handmatig):
0,5 – 300 Lux
Kurzschlussschutz
6815U:
Short-circuit protection
6815U:
Protection contre les courts-
circuits
6815U :
Kortsluitbeveiliging
6815U:
T 2,0 H
Überlastschutz 6815U:
Temperaturbegrenzer
Overload protection 6815U:
Temperature limiter
Protection contre les
surcharges 6815U :
Limiteur de température
Overbelastingsbeveiliging
6815U:
Temperatuurbegrenzer
Ausschaltverzögerung
(manuell):
Switch-off delay
(manual):
Minuterie de mise à l'arrêt
(manuelle) :
Uitschakelvertraging
(handmatig):
1 – 10 Min.
Erfassung Detection Détection Detectie
– horizontal: – horizontal: – horizontal : – horizontaal: 170 °
– vertikal – vertical – vertical – verticaal +/- 5 °
Reichweite Coverage Portée Bereik
frontal max.: frontal max.: frontale max. : frontaal max.: 5 m
seitlich max. Lateral max. latérale max. zijwaarts max. 3 m
Montagehöhe: Mounting height: Hauteur de montage : Montagehoogte: 0,8 m – 1,2 m
Leitungslänge
Nebenstelleneingang
(Tasteranzahl beliebig):
Extension unit input line
length (any number of
buttons):
Longueur de ligne Entrée de
commande supplémentaire
(nombre de boutons-
poussoirs au choix) :
Leidinglengte
nevenaansluiting (aantal
knoppen willekeurig):
max. 100 m
Funktion Function Fonction Functie
Die Einsätze 6815U/6816U
schalten angeschlossene
Verbraucher nach Erfassung oder
manueller Bedienung durch den
Sensor 6815-xxx.
Es sind 4 unterschiedliche
Betriebsarten (siehe Bedienung)
möglich.
The inserts 6815U/6816U switch
connected consumers after a
detection or manual operation of
the sensor 6815-xxx.
Four different operating modes are
possible (see operation).
Les ensembles 6815U/6816U
commutent les consommateurs
reliés en cas de détection ou
d'actionnement manuel via le
capteur 6815-xxx.
Quatre modes de fonctionnement
différents sont possibles (voir
Commande) :
De sokkels 6815U/6816U
schakelen de aangesloten
verbruikers na detectie of
handmatige bediening door de
sensor 6815-xxx.
Er zijn 4 verschillende modi (zie
bediening) mogelijk.
Der Komfortschalter
ist kein Bewegungs-
oder Präsenzmelder!
Er dient
ausschließlich dem
automatischen
Schalten von
Beleuchtungen.
The comfort switch is not a motion
detector or presence watchdog. It is
only used to control lighting
automatically.
Le commutateur Confort n'est pas un
détecteur de mouvement ou de
présence ! Il sert uniquement à la
commutation automatique de
systèmes d'éclairage.
De comfortschakelaar is geen
bewegings- of aanwezigheidsmelder!
Deze is uitsluitend bestemd voor het
automatisch schakelen van
verlichtingen.
Montage Mounting Montage Montage
Netzspannung abschalten!
Die Einsätze 6815U/6816U sind für
den Einbau in eine feste Wand oder
in handelsübliche Unterputzdosen
einzubauen.
Disconnect mains supply!
Inserts 6815U/6816U are to be
installed in a solid wall or in
commercially available flush-mounted
boxes.
Débrancher l'alimentation
électrique !
Les ensembles 6815U/6816U sont
conçus pour un montage dans une
paroi fixe ou dans des boîtes de
branchement encastrées disponibles
dans le comerce.
Netspanning uitschakelen!
De sokkels 6815U/6816U moeten in
een vaste wand of in een in de
handel verkrijgbare inbouwdoos
worden ingebouwd.
Bei einer
Erstinbetriebnahme oder
Spannungszuschaltung
die Startzeit des Gerätes
von 1 Min. (LED blinkt)
abwarten.
At initial startup or when connecting
the supply voltage, wait for a start
time of 1 min. (LED blinks).
Lors de la première mise en service
ou lors de la mise sous tension,
patienter 1 min pendant que l’appareil
démarre (la LED clignote).
Bij de eerste inbedrijfstelling of
inschakelen van de spanning moet
eerst de starttijd van het apparaat
van 1 min. (LED knippert) worden
afgewacht.
Erfassungsbereich Detection range Plage de détection Detectiebereik:
Fig. 1; Afb. 1 Fig. 2; Afb. 2
Erfassungsbereich vertikal Detection range, vertical Erfassungsbereich horizontal Detection range, horizontal
Couverture verticale Detectiebereik verticaal Couverture horizontale Detectiebereik horizontaal
Derating 6815U Derating 6815U Réduction de la charge 6815U Derating 6815U
Fig. 3; Afb. 3
% = Nennleistung;
Rated power;
Puissance nominale ;
Nominaal vermogen
°C = Umgebungstemperatur;
Ambient temperature;
Température ambiante ;
Omgevingstemperatuur
Anschluss Connection Raccordement Aansluiting
Ein Nebenstellenanschluss
ist sowohl gegen L, N, als
auch gegen den Ausgang
möglich.
It is possible to have an extension
unit against L, N, as well as against
the output
.
Le raccordement de commandes
supplémentaires est possible sur L et
N ainsi que sur la sortie
.
Een nevenaansluiting is zowel aan L,
N als aan de uitgang
mogelijk
Fig. 4; Afb. 4 Fig. 5; Afb. 5
6815U mit Nebenstellenanschluss
(z.B. 2020 US)
6815U with extension unit (e.g, 2020
US)
6815U mit Wechselschaltung 6815U two-way circuit
6815U avec raccordement de
commande supplémentaire (par ex.
2020 US)
6815U met nevenaansluiting
(bijvoorbeeld 2020 US)
6815U avec commutateur inverseur 6815U met wisselschakeling

Busch-Jaeger 6800-0-2285 questions et réponses

Quand vous avez une question sur "Busch-Jaeger 6800-0-2285", vous pouvez la poser ici. Prenez soin d’une description en termes clairs de votre problème ainsi qu’autres utilisateurs et/ou la rédaction peuvent vous fournir une réponse adequate.

À vendre chez

Caractéristiques

Sécurité
Technologie de connectivité Avec fil
Type de capteur Capteur de cellule photoélectrique
Distance de détection 5
Conditions environnementales
Température d'opération 0 - 35
Caractéristiques
Type de montage Mur
Positionnement Intérieur
Code (IP) Internationale Protection IP20
Sensibilité lumineuse 300 lux
Réglage de la durée 60 - 600
Hauteur d'installation (min) 0.8
Hauteur d'installation (max) 1.2
angle de détection 170
Matériau du boîtier/corps Plastique
Commutateur 28
Couleur du produit Beige
Certification CE
Contenu de l'emballage
Manuel d'utilisation yes